this Everything is changing, everything is interdependent—and there is no one to whom any of it belongs. —Andrew Olendzki, “Keep It Simple” land can’t be owned even with deed in hand borders don’t exist although maps imagine otherwise this earth, not ours— all on loan us, too spawned from apparent nothing yet something is here not seen or heard can’t be touched or smelled can you taste it?
I don't recall you mentioning the Dzogchen text. I drew my comment from the last line of my poem on page xiii in "The Hut Beneath the Pine." Ken commented some time ago that he thought "Amrita" translates as, "Nectar." So, your Dzogchen text is news. Thank You.
Can feel it, yes. But can’t put a taste to it.
If you feel it, you're tasting it. Not mouth-taste, more sensing-taste.
Can you taste it?.....Absolutely!
Of course you can!
Love this! "...although maps imagine otherwise..." Can you savor the One Taste?
Oh yes, you can!!
Did I tell you that in an ancient Dzogchen text, I found that the word "amrita" is translated "the one taste"?
I don't recall you mentioning the Dzogchen text. I drew my comment from the last line of my poem on page xiii in "The Hut Beneath the Pine." Ken commented some time ago that he thought "Amrita" translates as, "Nectar." So, your Dzogchen text is news. Thank You.
It is also translated as nectar, Ken is correct. But that always felt too fancy to me. I love the one taste….